
صدر حديثًا| كتاب “دستور الترجمة والمترجمين” تأليف: د. أحمد يوسفيُقدِّم الكتاب رؤية متكاملة حول عالم الترجمة، جامعًا بين الأسس النظرية والممارسات العملية التي يحتاجها كل مترجم محترف.
يُسلِّط الكتاب الضوء على المبادئ الأساسية للترجمة، والأخلاقيات المهنية التي يجب أن يتحلى بها المترجمون، إلى جانب أحدث الأساليب والتقنيات المستخدمة في هذا المجال سريع التطور. كما يستعرض التحديات التي يواجهها المترجمون في العصر الرقمي، ويقدِّم حلولًا عملية للتعامل معها.
من محاور الكتاب:
✅ تطور الترجمة عبر العصور ودورها في التواصل الثقافي
✅ أخلاقيات المهنة والمسؤولية الاجتماعية للمترجم
✅ الأساليب والتقنيات الحديثة في الترجمة
✅ التعامل مع التحديات اللغوية والثقافية
✅ الترجمة المتخصصة (القانونية، الأدبية، الطبية، التقنية…)
هذا الكتاب هو مرجع أساسي لكل من يعمل في الترجمة أو يسعى إلى احترافها، حيث يجمع بين الجانب النظري والتطبيقي، ويقدِّم نصائح قيّمة تساعد المترجمين على تطوير مهاراتهم ومواكبة التطورات في هذا المجال الحيوي.
https://www.anglo-egyptian.com/ar/book.php?id=44737
نقلا عن مكتبة الانجلو المصرية